Falešná kočička

komedie

Typologie filmu

hraný

Anglický název

The False Pussycat

Minutáž

104

Země původu

Československo

Copyright

1937

Rok výroby

1937

Premiéra

06.08.1937

Jazyková verze

česká

Režie

Vladimír Slavínský

Scénář

Karel Melíšek, Vladimír Slavínský

Anotace

Podle divadelní hry Josefa Skružného natočil v roce 1926 Svatopluk Innemann stejnojmennou veselohru. Tutéž předlohu zpracoval o jedenáct let později Vladimír Slavínský, už jako zvukový film. I tentokrát je středobodem vyprávění lékař, který se chce oženit s děvčetem z lidu, a zamilovaná mladá žena, která předstírá nízký původ, aby se mu přiblížila. Roli tuláka Pletichy, který hrdinku Mílu v podání Věry Ferbasové učí novým sociálním způsobům, po Vlastovi Burianovi v nové verzi převzal Jára Kohout. Hospodyni Amálku, která továrníkově dceři pomáhá dosáhnout jejího cíle, si stejně jako v němé verzi zahrála Antonie Nedošinská. Pošetilého hrdinu, který si hraje na pana Higginse z Pygmalionu a učí „dívku z lidu“ společenskému chování, s noblesou ztvárnil Oldřich Nový. (V německé jazykové verzi, již režíroval Carl Boese, tento part připadl Rolfu Wankovi.)

Obsah

MUDr. Přeloučovi předpoví kartářka, že se ožení s třetím chudým děvčetem, které potká. Míle, dceři továrníka Janoty, se doktor líbí a s pomocí jeho hospodyně Amálky se v přestrojení za chudou prodavačku tkaniček vloudí do jeho domácnosti. Na svou roli se nejdříve připraví obhlídkou periferie, kde se seznámí s Vendelínem Pletichou, jenž se stane jejím průvodcem po tamních hospodách a učitelem lidové řeči. Dr. Přelouč je chudou, nevzdělanou dívkou nadšen a snaží se ji učit základům společenského chování i spisovné mluvě. To vše až do okamžiku, kdy zjistí, že ho Míla podvedla a že ani Pleticha není jejím otcem, za něhož ho vydávala. Doktorův nejbližší přítel Chládek, známý sportovec a idol dívčích srdcí, se dozví, že Míla je dcerou továrníka, a uchází se o její ruku. Tím však vzbudí žárlivost dr. Přelouče, který si uvědomí, že dívku opravdu miluje a ožení se s ní.

Poznámka

Tento námět byl již v českém filmu zpracován pod stejným názvem (r. Svatopluk Innemann, 1926).

Hrají

Věra Ferbasová

Míla Janotová

Karel Jičínský

továrník Janota, Mílin otec

Oldřich Nový

MUDr.Vladimír Přelouč

Antonie Nedošinská

hospodyně Amálka

František Krištof-Veselý

tenisový šampion Petr Chládek

Jára Kohout

Vendelín Pleticha

Lída Sudová

kartářka

Fanča Foltová

sestra v sanatoriu

Iža Lechnýřová

děvče z periferie

Jindra Hermanová

pacientka MUDr.Přelouče Hilda Klímová

Antonín Brych

harmonikář

Alois Dvorský

vetešník

Oldřich Kovář

zpěvák z periferie

Alois Peterka

lékař v sanatoriu

Jan W. Speerger

kasař Karel Prejza

Emanuel Kovařík

frajer z periferie

F. X. Mlejnek

obyvatel periferie

Marie Popelková

obyvatelka periferie

Slávka Doležalová

Ferdova dívka

Růžena Pokorná

obyvatelka periferie

František Haller

obyvatel periferie

Nita Romanečová

obyvatelka periferie

Josef Kotalík

policejní inspektor Šplíchal

Jiří Hron

lékař v sanatoriu

Marie Oliaková

starší pacientka

Štáb a tvůrci

Asistent režie

Antonín Kubový

Předloha

Josef Skružný (Falešná kočička – divadelní hra)

Kamera

Jan Roth

Vedoucí výroby

Josef Stein

Hudba

Hudba

Josef Stelibský (Kdyby tak Pán Bůh dal)

Písně

Falešná kočičko, Kdyby tak Pán Bůh dal

Hudba k písni

Josef Stelibský (Falešná kočičko)

Text písně

Karel Melíšek (Falešná kočičko), Vladimír Slavínský (Falešná kočičko), Karel Melíšek (Kdyby tak Pán Bůh dal), Vladimír Slavínský (Kdyby tak Pán Bůh dal)

Zpívá

Věra Ferbasová (Falešná kočičko), sbor (Falešná kočičko), Věra Ferbasová [dab] (Kdyby tak Pán Bůh dal), sbor (Kdyby tak Pán Bůh dal)

Produkční údaje

Původní název

Falešná kočička

Anglický název

False Pussycat

Copyright

1937

Rok výroby

1937

Premiéra

06.08.1937

Výrobce

Elekta

Nositelé copyrightu

Národní filmový archiv

Distribuce

Elekta

Technické údaje

Nosič

35mm

Verze

česká

Upozornění

Český film

Databáze obsahuje hrané filmy 1898–1993 v rozsahu publikace Český hraný film.

Animované filmy 1898–1945 jsou v databázi v rozsahu publikace Český animovaný film I.
Animované filmy 1946–1993 a dokumentární filmy 1898–1993 se budou doplňovat postupně na základě informací z interních zdrojů NFA.

V rozmezí 1993–2015 probíhá doplnění informací o českých hraných, animovaných a dokumentárních distribučních filmech z původního časopisu Filmový přehled a původní Filmové ročenky.

České distribuční filmy z období od roku 2016 až do současnosti zpracováváme postupně na základě ověřování údajů od producentů, distributorů, z filmových titulků a k filmům vznikají původní autorské anotace a obsahy.

Zahraniční filmy českých tvůrců se prozatím v databázi nenachází. Tyto údaje budeme také postupně doplňovat.

Televizní tvorba se v databázi nenachází.

Filmografie tvůrců v databázi, z výše uvedených důvodů, nemusí být v tuto chvíli kompletní.

 

Zahraniční distribuční film

Zahraniční distribuční filmy z období od roku 2014 až do současnosti zpracováváme a zpracováváme a postupně zveřejňujeme.

Zahraniční distribuční filmy do roku 2014 máme v plánu v budoucnu postupně přidávat na základě informací z původního časopisu Filmový přehled.