Máj

báseň

Typologie filmu

hraný

Anglický název

May

Minutáž

95

Země původu

Česká republika

Copyright

2008

Rok výroby

2007

Premiéra

21.08.2008

Jazyková verze

česká

Režie

F. A. Brabec

Scénář

Ivana Nováková, F. A. Brabec

Anotace

Osm let po zpracování Erbenovy Kytice (2000) přichází scenárista, režisér a kameraman F.A. Brabec s další osobitou filmovou adaptací české klasiky, tentokrát rozsáhlé básnické skladby Karla Hynka Máchy Máj (1836). Z vrcholného díla českého romantismu si snímek vypůjčil řadu veršů a hlavně jednoduchý příběh o milostném trojúhelníku, končící otcovraždou, popravou a sebevraždou. – Krásná, smyslná a němá dívka Jarmila má poměr se stárnoucím mlynářem Schiffnerem, ale když do kraje vtrhnou loupežníci, zamiluje se do ní jejich vůdce Vilém, Schiffnerův vyhnaný syn, a ona jeho lásku opětuje. S mlynářem se však nerozejde a Vilém soka v žárlivosti zabije. Poté je chycen a popraven. Nešťastná dívka skočí ze skály. – Máchovu romantickou poezii Brabec nahrazuje až příliš teatrální symbolikou a často samoúčelnou, nesourodou výtvarnou i zvukovou opulencí. Vášnivou osudovou lásku zase supluje (decentně snímaná) erotika (včetně orálního sexu). Postavy jsou pouze načrtnuté, nezkušení herci klíčové role hlavních hrdinů zvládají jen s obtížemi, dialogy jsou nepřesvědčivě oddeklamované. Ve filmu, občas balancujícím na hraně kýče, tak nakonec dominuje jenom divukrásná a tajemná krajina Českého středohoří. Vypravěčem, glosátorem a recitátorem je kat v podání Jana Třísky. – Mácha ve své básni těžil ze skutečných událostí z Podbezdězí, jež se odehrály v roce 1774. – Představitel Viléma, Matěj Stropnický, je synem herce a diplomata Martina Stropnického a místopředsedou Republikové rady Strany zelených, představitelka Jarmily, Sandra Lehnertová, je modelkou.

Obsah

V opuštěné zimní krajině začíná kat vyprávět příběh posledního odsouzence k smrti lámáním kolem, jehož lebka stále visí na popravčím vršku. – Májové procesí míří ke kostelu. Mezi zpívajícími poutníky je i krásná Jarmila. Zpovzdáli průvod zamračeně pozoruje kat. – Lupič Vilém a jeho banda, k níž patří i jedna dívka, slyší zpěv a vydávají se pro kořist. – Mlynář Schiffner v božím stánku hladí Jarmilino koleno, pak musí odejít, aby uvázal svého psa, který utekl a přiběhl sem za ním. – Do kostela vrazí lupiči. Rabují, provokují a urážejí. Mezi Jarmilou a Vilémem přeskočí jiskra. – Před kostelem vůdce loupežníků zastaví jeho otec Schiffner. Zlobí se, že se nezdárný syn vrátil. – Jarmila sedí pod stromem. Ve větru pak běží k větrnému mlýnu s vínem. – Vilém v noci na skále spatří obraz Jarmily v bílém a s andělskými křídly. – Dívka se ve mlýně vášnivě miluje se Schiffnerem. – Ráno Jarmila v hospodě při nalévání rozlije trochu vína a štamgasti Hindl a Kamp se zlobí. – Vilémův kumpán Valdemar vypráví, že podle pověsti poslední popravený drží u šibenice stráž. – Vilém potká Jarmilu večer pod stromem na vršku. Dá jí kus z rozbité sošky anděla, který sebral v kostele. Pomilují se. – Milenci utíkají do prázdného kostela, kde Vilém dívce přísahá svou lásku. Ona mu němě přislíbí věrnost. Sleduje je kat, který se sem přišel pomodlit. – Vilém odveze Jarmilu na koni domů. Naléhá, aby zítra přišla na stejné místo. – Ve mlýně řádí bez svého vůdce loupežníci, zatímco roztoužený mlynář čeká na Jarmilu v jejím pokoji. – Vilém později nařídí kumpánům, aby všechno ve mlýně zničili. – Z kostela zní varhaníkova trubka, což místní považují za zlé znamení. – Hostinská Tietzeová, u níž Jarmila žije a pracuje, schovance oznámí, že se má přestěhovat k Schiffnerovi. – Mlynáře rozběsní spoušť ve mlýně. – Kněz se na mši modlí za odvrácení smyslnosti a hříchu a za návrat ztracených synů. Zuřivý Schiffner vtrhne do kostela s požadavkem, aby na loupežníky poslaly úřady vojáky. – Vilém chce, aby Valdemar vedl tlupu. Sám myslí jenom na Jarmilu. – Dívka na smluvenou schůzku nepřijde. – Loupežníci přepadnou poštovní dostavník, ale ve voze najdou jenom dopisy, které teď létají po kraji. – Vilém přijede za Jarmilou k hostinci. Líbají se. – Do vsi dorazí vojáci. Tietzeová chce Jarmilu poslat do mlýna ještě ten den. Vilém dívku žádá, aby odešla s ním, ale při prvních výstřelech vojáků spěšně odjíždí se slibem, že bude na milenku čekat. U popraviště potká kata, který ho přesvědčí, aby se pro svou lásku vrátil. Zamilovaný loupežník přistihne dívku při milostných hrátkách se Schiffnerem a mlynáře podřízne. Bílé prádlo i nebe se zbarví rudě. – U šibenice Vilém vidí duchy popravených. Vystrašený uteče do kostela, kde ho najdou farář a kat. Popravčí si vyčítá, že na otcovraždě nese vinu. – Kat převáží na loďce mrtvého mlynáře přes jezero a oznamuje, že Vilém musí zemřít. – Ve vězení loupežník uvidí ducha svého otce a smíří se s ním. – Vilémovu drastickou popravu sleduje i Jarmila. Pak utíká do skal. – Kat přemítá o vině a o odplatě. V zimě u popraviště potká faráře. – Jarmila se vrhne z vysoké skály do hlubokého jezera. -ivp-

Štáb a tvůrci

Asistent režie

Martin Bárta (1. asistent režiséra), Klára Halmiová (2. asistentka režie)

Předloha

Karel Hynek Mácha (Máj – báseň (1836))

Dramaturgie

Bedřich Ludvík (ČT), Ivan Hubač (šéfdramaturg ČT)

Asistent kamery

Michal Škoda

Návrhy kostýmů

Jaroslava Pecharová

Triky

ACE a. s. (triková a obrazová postprodukce)

Kaskadéři

Jiří Kuba

Výkonná produkce

BELTFILM, s. r. o.

Producent

Miloš Remeň

Koproducent

Jaroslav Kučera (ČT), Ivan Hubač

Zástupce vedoucího výroby

Zuzana Vrbová

Vedoucí produkce

Jaroslava Halmiová, Jiří Koštýř (ČT)

Výtvarná spolupráce

Lucie Drábková (výtvarný návrh sochy Anděla)

Hudba

Text písně

Ivana Nováková (text na motivy gajdošské lidové písně)

Produkční údaje

Původní název

Máj

Anglický název

May

Copyright

2008

Rok výroby

2007

Premiéra

21.08.2008

Výrobce

BELTFILM, s. r. o., ČESKÁ TELEVIZE (koprodukce)

Technické údaje

Nosič

35mm

Barva

colour

Zvuk

Dolby Digital

Verze

česká

Upozornění

Český film

Databáze obsahuje hrané filmy 1898–1993 v rozsahu publikace Český hraný film.

Animované filmy 1898–1945 jsou v databázi v rozsahu publikace Český animovaný film I.
Animované filmy 1946–1993 a dokumentární filmy 1898–1993 se budou doplňovat postupně na základě informací z interních zdrojů NFA.

V rozmezí 1993–2015 probíhá doplnění informací o českých hraných, animovaných a dokumentárních distribučních filmech z původního časopisu Filmový přehled a původní Filmové ročenky.

České distribuční filmy z období od roku 2016 až do současnosti zpracováváme postupně na základě ověřování údajů od producentů, distributorů, z filmových titulků a k filmům vznikají původní autorské anotace a obsahy.

Zahraniční filmy českých tvůrců se prozatím v databázi nenachází. Tyto údaje budeme také postupně doplňovat.

Televizní tvorba se v databázi nenachází.

Filmografie tvůrců v databázi, z výše uvedených důvodů, nemusí být v tuto chvíli kompletní.

 

Zahraniční distribuční film

Zahraniční distribuční filmy z období od roku 2014 až do současnosti zpracováváme a zpracováváme a postupně zveřejňujeme.

Zahraniční distribuční filmy do roku 2014 máme v plánu v budoucnu postupně přidávat na základě informací z původního časopisu Filmový přehled.