Cesta za králem trollů

Země původu

Norsko, Česká republika, Irsko

Copyright

2017

Rok výroby

2017

Premiéra

15. 3. 2018

Minutáž

104 min

Režie

Mikkel Braenne Sandemose

Kategorie

film

Žánr

fantastický, pohádka

Typologie

hranýdistribučnídlouhometrážní

Originální název

Cesta za králem trollů

Český název

Cesta za králem trollů

Anglický název

In the Land of Ash

Souběžný název

Askeladden – I Dovregubbens hall

Souběžný anglický název

The Ash Lad: In the Hall of the Mountain King

Anotace

Pohádková fantasy Mikkela Braennea Sandemoseho (nar. 1974) Cesta za králem trollů vznikla podle norské lidové pohádky Petera Christena Asbjørnsena a Jørgena Moea, kteří po vzoru bratří Grimmů sbírali v devatenáctém století vyprávění pamětníků na norském venkov. – Chudý chalupník má tři syny. Petr a Pavel mu starosti nedělají. Nejmladší Espen je však snílek, který způsobí zničující požár chalupy právě v době, kdy králi uteče osmnáctiletá dcera Kristin. Svéhlavá dívka jednak nevěří legendě o tom, že neprovdanou princeznu unese hned po jejích osmnáctých narozeninách král trollů, jednak se jí nelíbí samolibý princ Frederik, jehož jí otec vybral za ženicha. Na útěku z domova Kristin náhodou narazí na Espena a padnou si vzájemně do oka. Dívka však záhy zjistí, že legenda nelže, a skončí v trollově jeskyni. Na záchrannou misi se kromě Frederika vydají i bratři. Petr a Pavel chtějí získat slíbenou odměnu na opravu chalupy, Espenovi jde hlavně o nalezení princezny a také o otcovo odpuštění... – Přímočarý příběh má základní pohádkové atributy. Tvůrci se inspirovali postavami hobitů Bilba a Froda z Tolkienova Pána prstenů; oba se stali hrdiny proti své vůli. Výtvarná stránka filmu vychází z ilustrací pohádek a legend známých norských romantických umělců Theodora Kittelsena (1857–1914) a Erika Werenskiolda (1855–1938). Staromilský, na dnešní poměry téměř „civilně“ pojatý příběh má spád, nenásilně střídá humorné, akční, magické i strašidelné scény a nemalou roli v něm hraje divoká příroda. Snímek vznikl v norsko-česko-irské koprodukci. Natáčel se zčásti v České republice za účasti českého štábu. -kat-

Obsah

Podle pověsti pod vysokou horou na kraji království žije strašlivý král trollů. A když se některá princezna do svých osmnácti let neprovdá, přijde pro ni a sní ji. Půvabná princezna Kristin legendě nevěří a vdávat se nemíní. Žádný z nápadníků, kteří si v zámku podávají dveře, se jí nelíbí. Ten poslední, vychloubačný a samolibý princ Frederik už vůbec ne, i když tatínek král právě na svatbě s ním trvá; dcera má nazítří osudné narozeniny. Svéhlavá dcera si nad ránem tajně osedlá koně a uteče... – Asi osmnáctiletý Espen se cestou domů s taškou plnou ovoce a zeleniny kochá lesní přírodou. Kristin ho mine tak těsně, že ho nechtěně srazí do vody, a vzápětí tam skončí také. Oba mladí lidé se pak suší na sluníčku a během přátelského hovoru spořádají obsah tašky. Dívka pak odjede, aniž sdělí okouzlenému společníkovi své jméno. Espenův otec a starší bratři Petr a Pavel u chalupy pilně pracují. Zlobí se, že se nejmladší člen rodiny vrátil s prázdnou a nevěří jeho vyprávění. Hlavně nejstarší Petr nasazuje na sourozence, který je prý k ničemu. – Otec a oba starší synové se vydají na lov. Espen má hlídat chalupu a udržovat oheň v krbu. – Princeznu její kůň v noci shodí a uteče. Vyděšenou dívku pak odnese obří troll a svrhne ji do jeskyně ve skalním labyrintu pod horou. Podle počtu lidských lebek a kostí není Kristin první, kdo se tu ocitl. – Když se z lesa ozývají hrozivé zvuky, Espen doma popadne doutnající klacek a začne v sednici bojovat s imaginárním nepřítelem. V zápalu „boje“ způsobí v chalupě požár a už nedokáže zabránit zkáze. Otec s bratry najdou po návratu jen spáleniště. Záhy sem dorazí princ Frederik s Malým Janem, se zbrojnošem Christianem a s obřím sluhou a shánějí se po Kristin; král totiž slíbil jejímu zachránci polovinu království i její ruku. Espen neprozradí, že princeznu viděl. – Otec pošle starší syny, aby princeznu našli. Za odměnu budou moci postavit novou chalupu. Nejmladšího už nechce nikdy vidět. Mladík, jemuž teď posměšně říkají Popelák, se k bratrům přidá sice proti Petrově vůli, ale s Pavlovým tichým souhlasem. U cesty sebere starou přilbu a zrcátko. Pomůže ježibabě uvízlé mezi pařezy a za odměnu od ní dostane kouzelnou mapu, jež mu na požádání ukáže cestu k trollově hoře, i radu, aby si z jezírka pod horou vyzdvihl kouzelný meč. – Bratři zatím padli do léčky: vnadné krásky je omámily zlatými jablky a teď s nimi hodují. Espen, který je dohonil, tolik jablek jako oni nesnědl, a tak zjistí, že jde o ohyzdné lesní nymfy a že pochoutky, které rozesmátí bratři nadšeně konzumují, jsou červi, žížaly, mrtvé krysy a další odpornosti. Pohlavky přiměje sourozence, aby se vzpamatovali, a všichni rozběsněným nymfám utečou. – V hospodě narazí bratři na Frederika. Malý Jan si všimne Espenovy kouzelné mapy. Princ ji chce od bratrů koupit. Petr by zpočátku nebyl proti, ale Espen to odmítne. Vypukne rvačka a bratři s mapou utečou. Petr se však zlobí: měli si peníze vzít a vrátit se domů. Místo toho pokračují dál neutěšenou krajinou. Espen se v mlze ztratí. Najde jezírko, o němž mu říkala ježibaba, a potopí se pro kouzelný meč. Frederik zatím zajme a spoutá jeho bratry. Získá tak mapu, kterou měl u sebe Petr. Pochlubí se zajatcům „smělým“ plánem. Až Kristin osvobodí a ožení se s ní, zabije ji, spojí obě království a bude vládnout sám. Espen se neúspěšně pokusí bratry osvobodit; skončí také v zajetí. – V noci se do lesa vydá obří troll. Zmocní se Pavla a odnese ho ke Kristin do jeskyně. Ostatní utečou. Později troll zajme i Frederika a přidá ho ke dvojici v jeskyni. Kristin se dozví od Pavla, jaké s ní měl zlotřilý nápadník plány, ale když je přijdou Espen s Petrem vytáhnout, pomohou i jemu. Troll se vzbudí a všichni musejí prchat. Frederik se zbaběle schová, ale ostatní se s monstrem pustí do křížku. Zdá se, že to bude prohraný boj. Petr leží v bezvědomí, troll se hrozivě tyčí nad Pavlem a Kristin. Espen se však nevzdává. Jako na zavolanou právě vychází slunce, on použije nalezené zrcátko a zamíří odraz paprsků na trolla, pro něhož je sluneční svit vražedný. Tvor zkamení, rozhněvaná Kristin do sochy kopne a ta se rozpadne na hromadu kamení. - Bratři dovedou princeznu domů a dostanou odměnu. Podle krále se dcera už vdávat nemusí, ale až k tomu dojde, může si vzít, koho bude chtít. – Šťastní sourozenci dorazí k ustaranému otci. Ten se s Espenem usmíří. Všichni pak svorně pracují na stavbě chalupy, ale když pro Espena přijede Kristin, nikdo se nezlobí, že mladík kvůli ní všeho nechá. – Zuboženému Frederikovi, bloudícímu v lese, nabídne zrádná „krasavice“ zlaté jablko a odvede ho do skal. -kat-

Hrají

Vebjørn Enger

Mluví Zdeněk Piškula
Espen zvaný Popelák

Mads Sjøgård Pettersen

Mluví Martin Písařík
Petr, Espenův bratr

Elias Holmen Sørensen

Mluví Matouš Ruml
Pavel, Espenův bratr

Eili Harboe /ž/

Mluví Ivana Korolová
princezna Kristin

Allan Hyde

Mluví Jan Cina
princ Frederik

Thorbjørn Harr

Mluví David Novotný
Espenův otec

Gard B. Eidsvold

Mluví Miroslav Táborský
král Erik

Synnøve Macody Lund /ž/

Mluví Dana Černá
královna Viktoria

Gisken Ardman /ž/

Mluví Vanda Hybnerová
ježibaba

Ida Ursin-Holm /ž/

Mluví Andrea Elsnerová
lesní nymfa

Robert Skjaerstad

Mluví Josef Carda
Christian

Arthur Berning

Mluví Ivo Hrbáč
Gunnar

Antonio de la Cruz

Mluví Martin Zahálka
Malý Jan

Rune Hagerup

Mluví Jiří Ployhar
kurýr

Nasrin Khusrawi /ž/

Mluví Týna Průchová
hospodská

Kateřina Klausová

lesní nymfa

Zuzana Pavlů

lesní nymfa

Jan Filipenský

velký muž

Tomáš Zvolánek

vodní skřet

Martin Janiš

šlechtic

Rita Jasinská

šlechtična

Erik Jung

nápadník žonglér

Michal Bílek

nápadník silák

Jan Kružík

nápadník s klenoty

Michal Soukup

nápadník tanečník

Matěj Krejčiřík

nápadník dlouhán

Tomáš Koribský

nápadník emo

Karel Nepovím

nápadník vynálezce

Richard Sladký

hráč na housle

Martin Špur

dubl za Vebjørna Engera

Filip Bobuski

dubl za Madse Sjøgårda Pettersena

Tomáš Tobola

dubl za Eliase Holmena Sørensena

Jan Blahák

dubl za Allana Hydea

Gabriela Stýblová

dubl za Eili Harboe

Miroslav Navrátil

dubl za Antonia de la Cruz

Komentář

Zdeněk Maryška

četba titulků české verze

Štáb a tvůrci

Režie

Mikkel Braenne Sandemose

Asistent režie

Mike Lundin, Daniel Malmén (Norsko), Martin Král, Jiří Doležal

Skript

Gjyljeta Berisha

Předloha

Peter Christen Asbjørnsen (O Popeláčkovi, který zápasil s trollem /Askeladden som kappåt med trollet/ – norská lidová pohádka), Jørgen Moes (O Popeláčkovi, který zápasil s trollem /Askeladden som kappåt med trollet/ – norská lidová pohádka)

Scénář

Aleksander Kirkwood Brown, Espen Enger

Technický scénář

Håvard Johansen (storyboard VFX)

Kamera

John Christian Rosenlund, Pål Ulvik Rokseth (Norsko)

Druhá kamera

Pål Ulvik Rokseth, Mark Rimmer, Torfinn Rønning Sanderud (Norsko), Jens Ramborg (Norsko)

Asistent kamery

Radek Škudrna (A kamera), Martin Maryška (B kamera), Mark Rimmer, David Lupáč, Michal Krbeček, Tom Kopperud (Norsko), Philip Borgli (Norsko)

Výtvarník

Simon Dahle Nyhus (koncept krále trollů)

Výprava

Pavel Vojtíšek, Anna Astakchova /ž/, Roman Illovsky, Libor Zvolánek, Dan Tišl, Jiří Macke (vedoucí rekvizitář), Marek Müller (rekvizitář), Jan Benda (rekvizitář), Jesper Höglund (rekvizitář), Václav Kus (rekvizitář), Mirek Čáslavka (rekvizitář), Petr Theimer (zbrojíř)

Návrhy kostýmů

Karen Fabritius Gram /ž/, Markéta Procházková (supervize)

Kostýmy

Oddfrid Ropstad /ž/, Ariana Raková, Soňa Nemcová, Lenka Urbanová

Masky

Andrea McDonald /ž/ (návrhy masek), Lucie Kuprová, Linda Kvasničková, Tereza Malá, Jana McDonald /ž/, Bobo Sobotka, Hana Fraňková, Ivana Skalová, Nina Elise Johansen /ž/ (Norsko), Vidar Svendsen (Norsko)

Střih

Vidar Flataukan, Jonas Aarø (dodatečný střih)

Asistent střihu

Ruben Svendsen (Norsko)

Zvuk

Christian Schaanning (design a mix zvuku), Pavel Balcar (česká verze), Morten Solum (záznam zvuku), Alexander Christensen (záznam zvuku), Peter Fagelund (střih ruchů), Bror Kristiansen (střih a záznam ruchů, mix zvuku), Espen Rønning (střih a mix dialogů)

Asistent zvuku

Emil Andersson

Animace

Graham Gallagher (supervize), Chris Page, Gary Ronaldson, Amnon Schwarz, Kjetil Haaland Kulander

Vizuální efekty

Arne Kaupang (supervize), Windmill Lane VFX, Tim Chauncey (supervize Windmill Lane VFX), Suzie Belton /ž/ (producent Windmill Lane VFX), Ciaran Crowley (výkonný producent Windmill Lane VFX), Manuel Martinez (3D supervize), Jim O' Hagan (2D supervize), Varg Studios, Alexander Kadim (supervize Varg Studios), Gimpville, Lars Erik Hansen (supervize a producent Gimpville), Nikolai Lockertsen (koncept VFX krále trollů Gimpville)

Zvláštní efekty

Lukáš Helcl (supervize), Michal Turner, Petr Pomahač, Karel Pomahač, Martin Helcl, Jan Pokorný, Adam David, Petr Kovanda, Martin Oberländer, Jiří Väter, Jiří Mařan

Postprodukce

Øystein Dale Svendsen (supervize), Windmill Lane Pictures Dublin (obraz), Sarah Caraher /ž/ (koordinátor Windmill Lane Pictures), Shortcut Oslo (zvuk), Tom Joelsen (manažer Shortcut), Espen Skjetne (producent Shortcut)

Koordinátor kaskadérů

Tomáš Rydval, Ladislav Lahoda (supervize), Kai Kolstad Rødseth (Norsko)

Kaskadéři

FILMKA, Robin Lahoda, Miloš Kulhavý, Viktor Červenka, Pavel Hulinko, Tomáš Barvík, Otto Tangstad (Norsko), Frida Vedlund /ž/ (Norsko)

Výkonná produkce

Kaare Storemyr (výkonný producent)

Producent

Ǻshild Ramborg /ž/, Synnøve Horsdal /ž/

Koproducent

Pavel Müller, Kristina Hejduková, Aoife O'Sullivan /ž/, Tristan Orpen Lynch

Produkce

Per Henry Borch, Lucie Jánová (koordinátorka), Markéta Watzková (česká verze)

Vedoucí produkce

Jiří Husák, Mina Holdhus /ž/ (Norsko)

Zástupce vedoucího produkce

Daniel Kuska, Kristine Meling Enoksen /ž/ (Norsko)

Asistent vedoucího produkce

Marek Boroš, Viktorie Masátová, Lars Erik Thoralfsson (Norsko), Nicklas Reitan (Norsko), Sabrina Nordstrøm /ž/ (Norsko)

Výtvarná spolupráce

Janna Lundius /ž/ (grafický design)

Spolupráce

Aleš Košnar (práce se zvířaty – koně), Radim Mácha (práce se zvířaty), Ota Bareš (práce se zvířaty), Daniel Valenta (práce se zvířaty), Julie Vrabelová (fotografka), Carl Christian Raabe (fotograf)

Překlad české verze

Vojtěch Kostiha

Dialogy české verze

Kateřina Březinová

Režie české verze

Kateřina Březinová

Výrobce české verze

Studio S Pro Alfa CZ

Hudba

Hudba

Ginge Anvik

Použitá hudba

Edvard Grieg (Peer Gynt /Ve sluji Krále hor/ – suita)

Nahrál

Kringkastingsorkestret (Dirigent Helge Sunde), skupina Pust, Gjermund Larsen /housle/, Totte Mattson /niněra/, Bodil Diesen /flétna/, Mats Johansson /housle/, Ginge Anvik /brumle/

Zpívá

Pust Håvard Nyberget Hiller, Ginge Anvik

Písně

Å gjev du batt meg

Hudba k písni Tuva LivsdatterOla HilmenErik Sollid
Text písně Tuva LivsdatterOla HilmenErik Sollid
Zpívá Valkyrien Allstars

Halling

Hudba k písni Johannes Langøygard
Zpívá Bjørn Odde

Lokace

Norsko, Gaustatoppen (Norsko), Telemark (Norsko), Eidfjord (Norsko), Česká republika, Křivoklát (Česká republika), Prachovské skály (Česká republika), Vojenský újezd Brdy (Česká republika), Mořina (Česká republika), lom Amerika (Mořina), Děčínský Sněžník (Česká republika), Jetřichovice (Česká republika), Dolský mlýn (Jetřichovice), Praha (Česká republika), Libeň (Praha), Löwitův mlýn (Praha)

Produkční údaje

Originální název

Cesta za králem trollů

Český název

Cesta za králem trollů

Anglický název

In the Land of Ash

Souběžný název

Askeladden – I Dovregubbens hall

Souběžný anglický název

The Ash Lad: In the Hall of the Mountain King

Kategorie

film

Typologie

hranýdistribuční

Žánr

fantastický, pohádka

Země původu

Norsko, Česká republika, Irsko

Copyright

2017

Rok výroby

2017

Premiéra

premiéra 15. 3. 2018 /přístupné bez omezení/

Distribuce

CinemArt

Technické údaje

Délka

dlouhometrážní

Minutáž

104 min

Distribuční nosič

DCP 2-D

Poměr stran

1:2,35

Barva

barevný

Zvuk

zvukový

Zvukový systém/formát

5.1, Dolby Digital

Verze

česká, norská

Mluveno

česky

Podtitulky

bez titulků