Erotikon

Země původu

Československo

Copyright

1929

Rok výroby

1929

Minutáž

85 min

Kategorie

film

Žánr

drama, psychologický

Typologie

hranýdistribučnídlouhometrážní

Originální název

Erotikon

Český název

Erotikon

Anglický název

Eroticon

Souběžný název

Das Parfum einer Frau

Pracovní název

Panenství

Anotace

Němé „drama lásky o sedmi dílech“ Erotikon, jež natočil Gustav Machatý v letech 1928–1929, mělo tvůrci dopomoci k mezinárodnímu věhlasu. Skandální pověstí opředený film byl očekáván s takovým zájmem, že byl ještě před dokončením prodán do zahraničí. Jeho „kosmopolitní“ charakter i ambice potvrzovalo také mezinárodní herecké obsazení v čele se slovinskou královnou krásy Itou Rinou. – Námět v podobě „filmového manuskriptu“ Panenství napsal Vítězslav Nezval. V titulcích však uveden není, neboť se obával konfliktu s kolegy z avantgardního sdružení Devětsil, jež se stavělo proti spolupráci svých členů s filmaři. - Erotikon zpracovává banální kalendářový příběh o milostném vzplanutí naivní venkovské dívky, kterou přivede do jiného stavu lehkovážný světák. Ačkoli se „svedená a opuštěná“ žena později z vděčnosti vdá za šlechetného, zámožného a usedlého muže, znovu málem podlehne zrádnému milenci. Až v závěru pochopí, že „přelétavé lásky nedají ženě nikdy to štěstí, které jí poskytuje klidný přístav manželství“. – Erotikon je svojí formou obdobně průkopnické dílo jako režisérův nejslavnější snímek Extase (1932), jež tematicky předjímá. Machatý se v něm sice ještě neodvážil tak „pohoršlivých“ scén jako v Extasi, estetickými výrazovými prostředky a „se silnou erotickou vynalézavostí“ se ovšem dotkl do té doby tabuizovaných témat. – Výlučnost Erotikonu spočívá především v modernistické formě. Ta z příběhu, jakoby vypůjčeného z červené knihovny, dodnes činí výjimečné dílo (i když zejména díky prvním dvaceti minutám; zbytek je již poplatnější schématům mondénních salonních dramat o nevěře). Kompozičně důmyslné záběry, detaily roztoužených tváří, sugestivní světelné kontrasty či podmanivé využívání vizuálních symbolů (splynutí dvou kapek deště na okně ve chvíli, kdy mezi milenci dojde k sexuálnímu aktu) a dynamická montáž, jsou dokladem režijního i kameramanského mistrovství, jež z Erotikonu učinilo dílo světového významu. – Snímek měl oficiální premiéru v Praze až 3. ledna 1930 (poprvé byl uveden v Karlových Varech 27. února 1929). Distributor Slaviafilm s ním totiž spekulativně vyčkával téměř rok, avšak v době nasazení do biografů byla metropole již omámena vlnou zvukového filmu. Navzdory oslavným domácím recenzím nebylo divácké přijetí snímku takové, jak se čekalo, a ani jeho dodatečné ozvučení, k němuž došlo po třech letech, se nesetkalo s výraznějším ohlasem. – V roce 1993 byl film zrekonstruován a technicky restaurován. Kopie na nitrátovém podkladu, kterou Národní filmový archiv v roce 1989 koupil od sběratele Milana Wolfa, je o čtyři sta metrů delší než ostatní dostupné verze. Původní hudba Erna Košťála, ilustrující ozvučenou verzi filmu z roku 1933, se nedochovala. Nahrazuje ji partitura Jana Klusáka, zkomponovaná pro rekonstrukci z roku 1993. – Po vydání na DVD společností Filmexport Home Video (premiéra 10. května 2007) byl snímek opět uveden 13.1.2011 Asociací českých filmových klubů v rámci Projektu 100–2011 s novým hudebním zpracováním seskupení FORMA + Cafe Industrial. Nosič CD se zvukovou stopou byl přiložen k přepravce s filmem, šlo však objednat i živý doprovod. -tse-

Obsah

Za deštivého večera přijde na malou železniční stanici elegantní George. Jelikož zmeškal poslední vlak, starý železničář mu nabídne nocleh, i když se jeho mladičká dcera Andrea bojí cizích lidí. Hlídač musí do služby. George zůstane s Andreou sám a daruje jí flakon voňavky Erotikon. – Okouzlená dívka parfém vyzkouší. V noci ji z neklidného spánku probudí telefon. Než se stačí vrátit na lůžko, George ji svede. – Ráno cizinec odjíždí. Andrea ví, že se již nikdy nevrátí. – Uplyne několik měsíců. Zatímco George si v městě užívá s milenkou Gildou, ženou průmyslníka Hilberta, trápící se Andrea zjistí, že je těhotná. Pod záminkou návštěvy tety odejde z domu, aby tajně porodila. Zároveň pošle milenci dopis, že s ním čeká dítě. Svůdce se však dál věnuje prostopášnostem. – George si u krejčího zkouší nové sako. Přítomný Hilbert si všimne, že elegán má v peněžence snímek jeho ženy. Zjistí si jeho adresu. – Průmyslník chce udělat Gildě scénu v salonu krásy, ale když mu uražená žena pohrozí rozvodem, začne se jí doprošovat. – Andrein otec se v hospodě málem popere s mužem, který se mu posmívá, že brzy bude dědečkem. – Andrea ve městě vyhledá ženu, jež poskytuje svedeným dívkám útulek. Stále myslí na George. – Dítě se narodí mrtvé. – Proutník pošle své oběti peníze s podotknutím, aby situaci nebrala až tak tragicky. Dopis s obnosem se však dostane do rukou zoufalého otce. – Andrea nemá peníze na další život ve městě. Za tmy bezcílně kráčí po silnici. Kolemjedoucí povozník se ji pokusí znásilnit. Dívku zachrání elegantní řidič Jan. Při rvačce je zraněn, má však ještě dost sil, aby i s Andreou dojel do nemocnice. – Jana operují. Když se žena dozví, že se muž, který měl pacientovi poskytnout transfúzi, nedostavil, nabídne se, že daruje svoji krev. – Lékař později probranému Janovi sdělí, že mu „jeho paní“ zachránila život. – Andrea se vskutku stane Janovou chotí. Jednoho dne se manželé v obchodě s klavíry setkají s Georgem, který jim „velkoryse“ přenechá vybraný nástroj. Jan jej pozve na návštěvu. Andrea se setkání s ním vyhne. Večer však na něho myslí. - Druhý den žena navštíví svého svůdce a požádá ho, aby k nim nechodil. George ji prosí o odpuštění a tvrdí, že ji miluje. – Večer jdou manželé s Georgem do baru. Andrea s ním tančí. Mezi hosty je i Hilbert a žárlivá Gilda. Andrea pozve George na výlet do přírody. – Po návratu Jan marně klepe na dveře manželčiny ložnice. Ženu prý bolí hlava. – Uražená Gilda v noci telefonuje Georgovi. Chce mu vrátit klíč od bytu. Její muž to slyší a klíč jí tajně sebere. – Na výletě Jan pochopí, že je jeho manželství ohroženo. Při partii šachu Andrea přeje Georgovi. Jan sdělí hostovi, že na Andreino přání zítra odjedou „na jih“. Po Georgově odjezdu rozezlená Andrea s pláčem obviní muže ze žárlivosti a zbabělosti. – Žena napíše Janovi dopis: nechce ho dál klamat, a proto od něj odchází. Dopis má služebná předat pánovi v pět hodin. – Andrea jde za Georgem, s nímž Gilda právě po prudké hádce ukončila poměr. Návštěvnice najde na gauči její pudřenku, ale opět důvěřivě podléhá Georgovu šarmu. – Mezitím si Hilbert odemkne svůdníkův byt. Dvojice slyší, že někdo vchází, a Andrea se schová ve vedlejší místnosti. Podváděný manžel se domnívá, že se v bytě skrývá Gilda. Andrea až nyní pochopí, že ji milenec znovu oklamal, a potají odejde. Žárlivý Hilbert svůdce zastřelí. Vzápětí je zatčen. – Andrea spěchá domů, aby se dopis nedostal do manželových rukou. Minulost je pro ni již navždy minulostí. S Janem poté odjíždí do Paříže. –tse–

Poznámka

Předpremiéra filmu se uskutečnila na nočním představení v pražském kině Passage 27. 2. 1929. Slavnostní premiéra proběhla v Karlových Varech v kině Elite 12. 7. 1929. Pražská distribuční premiéra byla až 3. 1. 1930 v kinech Hvězda, Radio a Skaut. Film byl znovu uveden 1. 12. 1933 v české (1 950 metrů) a německé (1 955 metrů) ozvučené verzi s hudbou Erno Košťála a s mírně pozměněnými jmény hlavních postav. Obě verze byly podstatně zkráceny. V Národním filmovém archivu existuje kopie německé verze (K-N 1860,0 m), kopie české verze na videokazetě.

Film byl v letech 1993–1995 rekonstruován v Národním filmovém archivu.

Film online

Hrají

Karel Schleichert

Mluví Emanuel Trojan /ozvučení 1933/
Mluví Josef Bunzl /ozvučení 1933 německá mutace/
hlídač na dráze

Ita Rina /ž/

Mluví Eva Svobodová /ozvučení 1933/
Mluví Lux Rodenberg /ž/ /ozvučení 1933 německá mutace/
Andrea, hlídačova dcera

Olaf Fjord

Mluví Miroslav Svoboda /ozvučení 1933/
Mluví Petr Lotar /ozvučení 1933 německá mutace/
svůdce Georg Sydney

Theodor Pištěk

Mluví Robert Ford /ozvučení 1933/
Mluví Walter Gussmann /ozvučení 1933 německá mutace/
továrník Hilbert

Charlotte Susa /ž/

Mluví Margarita Slonková /ozvučení 1933/
Mluví Gertrud Kanitz /ž/ /ozvučení 1933 německá mutace/
Gilda, Hilbertova žena

Luigi Serventi

Mluví Pavel Demel /ozvučení 1933/
Mluví Ewald Schindler /ozvučení 1933 německá mutace/
továrník Jean, Andrein pozdější manžel

L. H. Struna

Mluví Emanuel Trojan /ozvučení 1933/
Mluví Beda Saxl /ozvučení 1933 německá mutace/
povozník

Milka Balek-Brodská

Mluví Běla Tringlerová /ozvučení 1933/
Mluví W. Rösnerová /ozvučení 1933 německá mutace/
porodní bába

Bohumil Kovář

železničář

Beda Saxl

majitel krejčovského salonu

Bronislava Livia

návštěvnice salonu krásy

Václav Žichovský

majitel obchodu s klavíry

Jiří Hron

muž na poště

Willy Rösner

rváč v hospodě

Štáb a tvůrci

Původní filmový námět

Gustav Machatý, Vítězslav Nezval

Scénář

Gustav Machatý, Otto Rádl (dialogy ozvučení 1933), Emanuel Železný (dialogy ozvučení 1933), Erich Eisner (dialogy ozvučení 1933 německá mutace)

Střih

E. B. White (úprava a montáž ozvučení 1933)

Zvuk

Otto Németh (ozvučení 1933)

Spolupráce

Willy Ströminger (fotograf)

Hudba

Hudba

Erno Košťál (ozvučení 1933), Jan Klusák (rekonstrukce 1994–1995)

Text písně

Erich Eisner (ozvučení 1933 německá mutace)

Písně

Jednou jen chytí každý pravou lásku

Hudba k písni Erno Košťál /ozvučení 1933/
Text písně Otto Rádl /ozvučení 1933/Emanuel Železný /ozvučení 1933/
Zpívá Jára Pospíšil /ozvučení 1933/

Chvíli dnes ještě ty můj milý

Hudba k písni Erno Košťál /ozvučení 1933/
Text písně Otto Rádl /ozvučení 1933/Emanuel Železný /ozvučení 1933/
Zpívá Jára Pospíšil /ozvučení 1933/

Produkční údaje

Originální název

Erotikon

Český název

Erotikon

Anglický název

Eroticon

Souběžný název

Das Parfum einer Frau

Pracovní název

Panenství

Kategorie

film

Typologie

hranýdistribuční

Žánr

drama, psychologický

Země původu

Československo

Copyright

1929

Rok výroby

1929

Produkční data

datum cenzury 8. 2. 1929
datum cenzury 1. 12. 1933 (ozvučená česká a německá verze)
vyřazení z distribuce 01/1940
vyřazení z distribuce 31. 8. 1976

Premiéra

předpremiéra 27. 2. 1929 (kino Passage, Praha)
slavnostní premiéra 12. 7. 1929 (kino Elite, Karlovy Vary)
premiéra 3. 1. 1930 /nepřístupný mládeži/ (kina Hvězda /2 týdny/, Radio /2 týdny/ a Skaut /2 týdny/, Praha)
obnovená premiéra 1. 12. 1933 /nepřístupný mládeži/ (kino Praha /1 týden/, Praha /ozvučená česká verze/)
obnovená premiéra 1. 9. 1968 /nepřístupný mládeži/ (Filmové kluby)
obnovená premiéra 13. 1. 2011 /přístupný/ (kino Světozor, Praha)

Distribuční slogan

Velkolepé drama lásky o 7 dílech. (1930) / Film Gustava Machatého. Světově proslulý, nejvýznamnější film němé éry české kinematografie. Banální zápletka v mistrovském balení. (2011)

Výrobce

Geem-Film, Slaviafilm (ozvučení 1933)

Nositelé copyrightu

Národní filmový archiv

Distribuce

Slaviafilm (původní 1930 a obnovená 1933 pro Čechy), Kinofilm Brno (obnovená 1933 pro Moravu, Slezsko a Slovensko), Ústřední půjčovna filmů (obnovená 1968), Asociace českých filmových klubů (obnovená 2011 /Projekt 100 – 2011/; monopol do 31. 5. 2011)

Technické údaje

Délka

dlouhometrážní

Minutáž

85 min

Původní metráž

2 760 metrů

Distribuční nosič

35mm

Poměr stran

1:1,33, 1:1,19

Barva

černobílý

Zvuk

němý, zvukový

Zvukový systém/formát

Union-Vox

Verze

česká, německá

Mluveno

česky, bez dialogů, německy

Podtitulky

bez titulků

Mezititulky

české

Úvodní/závěrečné titulky

české, německé

Ocenění

Vítěz

Akce: Zlatá medaile časopisu Filmový kurýr

1930
Praha / Československo
Označení jako nejlepší film roku 1929
konstatováno v březnu 1930 odbornou porotou, ale pro nevyhovění soutěžním podmínkám nemohl být klasifikován v soutěži o Zlatou medaili Filmového kurýru