Doporučujeme
Webový portál Národního filmového archivu o české audiovizi

Fantom Morrisvillu

hudební, parodie

Typologie filmu

hraný

Anglický název

The Phantom of Morrisville

Minutáž

87

Žánr

hudební, parodie

Země původu

Československo

Copyright

1966

Rok výroby

1966

Premiéra

15.07.1966

Jazyková verze

česká

Režie

Bořivoj Zeman

Scénář

František Vlček

Námět

František Vlček
Doporučujeme

V roce 1966 se Bořivoj Zeman připojil k populárnímu trendu českých parodií na „kapitalistickou zábavu“. Podobně jako ve filmech Limonádový Joe aneb Koňská opera (1964), Adéla ještě nevečeřela (1977) či Tajemství hradu v Karpatech (1981) jde ovšem i ve Fantomovi Morrisvillu o konfrontaci českého elementu se starosvětským fikčním modelem. Scenáristou filmu se stal František Vlček, který měl na svém kontě už nedostižnou parodii Pytlákova schovanka aneb Šlechetný milionář (1949). Také Fantom Morrisvillu se opírá o zaniklý subžánr – brakové čtivo ve stylu anglického detektivkáře Edgara Wallace. Vyprávění rámuje postava člena operního orchestru, jehož bicí jsou v Bizetově Carmen zoufale nevytíženy. Čas si hudebník krátí četbou odrbaného sešitu z edice Detektivní novely – Fantoma Morriswillu od Jamese Harrisona. S jeho hrdinou, sirem Hanibalem Morrisem, pak prožívá napínavé dobrodružství situované do titulního šlechtického sídla plného tajných chodeb… Stárnoucí Morris má před svatbou s krásnou Clarence, kterou pronásleduje nevyřešená minulost v podobě padoušského dobrodruha Diaze. Ten unikl těsně před popravou z vězení a spolu se svými třemi přisluhovači se vypraví na Morrisville, aby se pomstil… Hudebník se pokouší dočíst román do konce a současně rutinně vykonávat svou práci. Děj je tak přerušován a zcizován prostřednictvím „reálných“ vstupů. Důležitou roli ve vyprávění hraje vedle situačních gagů i suchý anglický humor. Méně šťastným nápadem jsou písňová čísla, jež neladí s Bizetem a narušují stylovou jednotu detektivního příběhu. Zajímavé je angažmá Waldemara Matušky do role Diaze (ústrojněji byla ovšem dobová populární star obsazena v Limonádovém Joeovi). V přesném hereckém obsazení vynikají Oldřich Nový jako sir Morris / hudebník, Vít Olmer coby pátrač Allan Pinkerton, Jan Skopeček v roli korektního sluhy Johna a Květa Fialová jako Clarence.

Upozornění, následující text obsahuje spoiler! Zobrazit >

V pražském Smetanově divadle začíná představení Bizetovy Carmen. Postarší hudebník Emil hraje na bicí nástroje, a má proto dost času, aby mezi jednotlivými úkony mohl číst román Fantom Morrisvillu a jako sir Hanibal prožívat velká dobrodružství. - Hanibalovy svatby s krásnou Clarence se zúčastní i inspektor Brumpby a mladý kriminální reportér Allan Pinkerton. Po obřadu se objeví v pokoji Clarence její bývalý manžel, považovaný za mrtvého, zločinec Manuel Diaz. Ten se chce zmocnit Clarence, ale především jejího majetku, kterého by nabyla po smrti svého manžela. Proto začne Diaz usilovat o Hanibalův život. Vyzná se v podzemním bludišti zámku a nástrahy, které připravuje Hanibalovi, se zdají úspěšné. Po výbuchu v podzemní místnosti je Hanibal nalezen mrtvý a poté zmizí i jeho tělo. Množství záhad se snaží řešit inspektor a Allan, který předstihuje muže zákona v úsudku a odhadu situací. Ale i oni se dostávají do nebezpečných situací. Naštěstí si Allan dovede poradit. Velmi jim také pomáhá muž v masce Fantoma, jímž je sám sir Hanibal. Nakonec vše dobře dopadne. Allan navíc vyzná lásku krásné sekretářce Mabel a vzápětí záhadná dáma prozradí, že je Allan synem lorda Hanibala. - Představení Carmen končí, dirigent si půjčí od Emila román. Na hudebníka čeká manželka a odvede si ho domů.

Kniha, kterou čte v ději hudebník, má titul Fantom Morrisswillu (liší se od názvu filmu).

Vít Olmer

Romantický herecký idol šedesátých let prošel řadou proměn: nepokojná inteligence ho proměnila v režiséra, který se nene...

Knihy
Scénáře
Články
Statě ze sborníků
Všechny dokumenty

Český film

Databáze obsahuje hrané filmy 1898–1993 v rozsahu publikace Český hraný film.

Animované filmy 1898–1945 jsou v databázi v rozsahu publikace Český animovaný film I.
Animované filmy 1946–1993 a dokumentární filmy 1898–1993 se budou doplňovat postupně na základě informací z interních zdrojů NFA.

V rozmezí 1993–2015 probíhá doplnění informací o českých hraných, animovaných a dokumentárních distribučních filmech z původního časopisu Filmový přehled a původní Filmové ročenky.

České distribuční filmy z období od roku 2016 až do současnosti zpracováváme postupně na základě ověřování údajů od producentů, distributorů, z filmových titulků a k filmům vznikají původní autorské anotace a obsahy.

Zahraniční filmy českých tvůrců se prozatím v databázi nenachází. Tyto údaje budeme také postupně doplňovat.

Televizní tvorba se v databázi nenachází.

Filmografie tvůrců v databázi, z výše uvedených důvodů, nemusí být v tuto chvíli kompletní.

 

Zahraniční distribuční film

Zahraniční distribuční filmy z období od roku 2014 až do současnosti zpracováváme a zpracováváme a postupně zveřejňujeme.

Zahraniční distribuční filmy do roku 2014 máme v plánu v budoucnu postupně přidávat na základě informací z původního časopisu Filmový přehled.

Doporučujeme
Oldřich Nový

Oldřich Nový

sir Hanibal Morris/hudebník Emil

Květa Fialová

Květa Fialová

Clarence Hamiltonová, Hanibalova snoubenka

Jana Nováková

Jana Nováková

Hanibalova sekretářka Mabel

Vít Olmer

Vít Olmer

reportér Allan Pinkerton

Waldemar Matuška

Waldemar Matuška

dobrodruh Manuel Diaz

Jaroslav Marvan

Jaroslav Marvan

inspektor Brumpby ze Scotland Yardu

Jan Skopeček

Jan Skopeček

sluha John

Jaroslav Rozsíval

Jaroslav Rozsíval

Dixi zvaný Čahoun

Jaroslav Heyduk

Jaroslav Heyduk

Drummond zvaný Růženka

Otto Šimánek

Otto Šimánek

Miki zvaný Kuřátko

Vlasta Fabianová

Vlasta Fabianová

dáma v šedém

Lubomír Kostelka

Lubomír Kostelka

Ind Abú, strážce tygrů

Rudolf Deyl ml.

Rudolf Deyl ml.

corroner

Nataša Gollová

Nataša Gollová

lady Whiteová, majitelka útulku pro nenapravitelné zločince

Bohuš Záhorský

Bohuš Záhorský

vydavatel novin M. C. Pelham

Josef Kozák

Josef Kozák

oddávající pastor

Karel Pavlík

Karel Pavlík

ceremoniář

Miroslav Abrahám

Miroslav Abrahám

mladší muž

Olga Augustová

Olga Augustová

dáma s třešněmi

Josef Baloun

Josef Baloun

varhaník

František Brychta

František Brychta

vedoucí chovanců

Marie Rosůlková

Marie Rosůlková

harfenistka Helena, Emilova žena

Miroslav Homola

Miroslav Homola

mahárádža

Milan Kindl

Milan Kindl

zahradník Hans van Kakrlak

Libuše Knapová

Libuše Knapová

ošetřovatelka

Jan Křička

Jan Křička

svatebčan

Karel Hovorka

Karel Hovorka

svatebčan

Dana Reimová

Dana Reimová

svatebčanka

Ela Šilarová

Ela Šilarová

svatebčanka

Marie Popelková

Marie Popelková

svatebčanka

Václav Wasserman

Václav Wasserman

svatebčan

Jirousková

Jirousková

svatebčanka

Tumpach

Tumpach

svatebčan

Rudolf Kvasnica

Rudolf Kvasnica

dirigent

Josef Příhoda

Josef Příhoda

starý lord

Marie Grossová

Marie Grossová

stará lady

Zdeněk Skalický

Zdeněk Skalický

holohlavý pán

Vladimír Linka

Vladimír Linka

vyzáblý pán

Arnošt Truc

Arnošt Truc

důstojník

František Svačina

František Svačina

trpaslík-topič

Magda Maděrová

Magda Maděrová

žena v lóži

Vladimír Navrátil

Vladimír Navrátil

řidič v livreji

Zuzana Burianová

Zuzana Burianová

sekretářka u Pellhama

Eva Klepáčová

Eva Klepáčová

hlas Hanibalovy sekretářky

Eva Klepáčová

Eva Klepáčová

hlas sekretářky u Pelhama

Pomocná režie

Mojmír Ticháček

Asistent režie

Jaroslav Toms,

Irena Klausová

Původní filmový námět

František Vlček

Technický scénář

František Vlček,

Bořivoj Zeman

Druhá kamera

Jan Kváča

Asistent kamery

Bohumil Paris

Výprava

Dvořák Josef (výprava),

Vojtěch Palek,

Karel Průcha

Návrhy kostýmů

Jan Skalický

Vedoucí výroby

Jiří Bečka

Zástupce vedoucího výroby

Olga Mimrová,

Josef Hudlička

Asistent vedoucího výroby

Jaroslava Pražská

Spolupráce

Marcela Jakubcová,

Růžena Hejsková,

Bohumil Dudař

Použitá hudba

Georges Bizet (opera Carmen),

Felix Mendelssohn-Bartholdy (Svatební pochod)

Nahrál

FISYO,

Orchestr Václava Hybše

Dirigent

František Belfín (FISYO)

Písně

Vteřino stůj,

Hou, hou,

Prázdná náruč,

Náměsíčník,

Pojďte, kočky,

Aleluja

Hudba k písni

Julius Kalaš (Vteřino stůj),

Julius Kalaš (Hou, hou),

Julius Kalaš (Prázdná náruč),

Julius Kalaš (Náměsíčník),

Julius Kalaš (Pojďte, kočky),

Julius Kalaš (Aleluja)

Text písně

Ivo Fischer (Vteřino stůj),

Ivo Fischer (Hou, hou),

Ivo Fischer (Prázdná náruč),

Karel Hrnčíř (Náměsíčník),

Ivo Fischer (Pojďte, kočky),

Ivo Fischer (Aleluja)

Zpívá

Waldemar Matuška (Vteřino stůj),

Waldemar Matuška (Hou, hou),

Waldemar Matuška (Prázdná náruč),

Oldřich Nový (Náměsíčník),

Waldemar Matuška (Pojďte, kočky),

Waldemar Matuška (Aleluja),

sbor (Aleluja)

Původní název

Fantom Morrisvillu

Anglický název

Phantom of Morrisville

Pracovní název

Fantom Morrisvillu aneb Píseň děsu

Copyright

1966

Rok výroby

1966

Premiéra

15.07.1966

Produkční společnost

Filmové studio Barrandov

Nositelé copyrightu

Státní fond kinematografie

Výrobní skupina

Šebor – Bor,

Vladimír Bor,

Jiří Šebor

Nosič

35mm, Betacam, DVD

Verze

česká